Aston Martin et le problème de la Cygnet

Aston Martin Cygnet Ventes Difficiles

Rebadger une Toyota iQ et l'intégrer à la gamme Aston Martin est une méthode pour faire baisser la moyenne des émissions de la marque. Mais... il y a un hic.

Quand l'an dernier Aston Martin introduit cette citadine dans la gamme de Gaydon, la planète sportive est surprise. "Aston", très malin, exploite les faibles émissions de la mécanique Toyota pour redescendre son niveau moyen d'émission de CO2 de sa gamme. En plus de cette stratégie écologico-commerciale, Aston Martin rajoute un produit dans un segment où il n'a jamais mis les gommes. La clientèle existe et l'anglais restyle la japonaise pour satisfaire les irréductibles. Après tout, au lieu d'utiliser sa DBS quotidiennement, une citadine est plus appropriée à la conduite pour les petits trajets, sans compter les avantages fiscaux concernant l'immatriculation et le coût de fonctionnement.

La Cygnet, un achat compulsif

Les ventes sont au plus bas… et le problème n'est pas le fait que ce soit une "fausse" Aston Martin.

Ulrich Bez, PDG d'Aston Martin expliquait à AutocarUK que la marque "ne peut livrer autant que ce que les clients désirent (…) nous n'avons pas assez de stock". Pour 40.000€, la Cygnet serait prisée de la clientèle européenne et Ulrich Bez estime que les mauvaises ventes sont liées au caractère d'achat compulsif du client: "c'est le genre de produit que le client veut immédiatement, il ne veut pas attendre que la voiture soit construite". Pour faciliter les ventes, un Cygnet Store va s'ouvrir à Park Lane à Londres, ce qui, reconnait le PDG, "aura un effet dramatique sur notre visibilité".

Photo de Quentin Charnole

posté par :
Quentin Charnole

Réagissez

Commentaire(s)6

samedi 10 mars 2012 à 03:48 Head Rackets dit : The actual game featured drum paddles, a 30cm high net along with any web wrapped cork ball. From this kind of time onwards the particular game goes from strength to be able to strength.

samedi 24 septembre 2011 à 13:07 eddddd dit : oui, c'est pas grâce à l'anglais qu'il a du avoir son bac le journaleux ... Mais quel manque d'esprit critique, c'est ça le pire.

mercredi 21 septembre 2011 à 14:34 Quentin dit : Bonjour à tous ! La citation originale est en fait :"a dramatic effect on our visibility" On peut le traduire de manière littérale (comme dans l'article) où l'interpréter ainsi: "un effet "terrible" sur notre visibilité" (ce qui change donc le sens premier suggéré par ma traduction). Mais, les deux font sens... de manière bien différente.

mercredi 21 septembre 2011 à 14:12 Coucou dit : Bonjour, Je pense que "dramatic" a dû être francisé dans la phrase "aura un effet dramatique sur notre visibilité", car elle n'a aucun sens...

mercredi 21 septembre 2011 à 13:49 AlohaDrift dit : @Brume: +1

mercredi 21 septembre 2011 à 13:13 Brume dit : Du coup, faudrait developper une petite aston, une mini sportive à la motorisation ingénieuse, au format malin. ça ça serait futé peut-être.